En plus d'être grandement divertissant, ce jeu de comparaison m'a aussi frappée car j'ai déjà observé cette même pratique chez les hispanophones ; ils s'amusent eux aussi à imiter leurs accents respectifs et à comparer leurs différentes manières de parler. Ainsi en argentin, un "gars" se dit "un chabon", les colombiens disent "un man" (ou "un mancito", un "petit man"...), les espagnols "un pavo" (littéralement "une dinde")...
En parlant d'Amérique latine, ne manquez pas notre série de photos et d'articles sur le Brésil. Ma contribution particulière est mon remix de samba qui accompagne l'article de Roberto Ribeiro sur le carnaval de Bahia... Si vous vous sentez une âme d'artiste ou d'inventeur sonique, participez au concours d'installations audio-visuelles mis en place par Jose Duarte au Costa Rica!
1 commentaire:
haha, et a Taiwan pour dire "attention" ils ecrivent les ideogrammes : "petit" et "coeur"... !!
Ca donne quoi en mainland, ecriture ? prononciation ??
...
Enregistrer un commentaire